﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" d1p1:xsi="http://www.gov.tw/schema/RSS20.xsd" xmlns:d1p1="schemaLocation"><channel><title>市府全球網市長提示</title><link>https://w3.tainan.gov.tw/News.aspx?n=1962&amp;sms=9825</link><language>zh-Hant</language><copyright>臺南市政府全球資訊網</copyright><item><title><![CDATA[臺南市政府第707次市政會議市長提示114/07/22]]></title><link>https://w3.tainan.gov.tw/News_Content.aspx?n=1962&amp;s=8757471</link><description><![CDATA[<p>市長提示：<br />一、丹娜絲颱風雖是輕度颱風，卻重創本市及南部縣市，這段時間有台電同仁為搶修電力，不幸觸電殉職，請同仁搶修工程時應注意公共安全。請各局處加速做好安置災民、屋頂舖設帆布、發放慰助金及申請農損等工作，本市各區受災程度不一，請同仁本著民胞物與及人溺己溺的精神協助重災區加速復原，並鼓勵義務工作者於假日至重災區協助災民清理家園、屋頂舖設帆布及修繕屋頂等相關復原工作。<br />二、請新聞處彙整這段時間的假新聞，並採取司法途徑或於官網上澄清。<br />三、最近氣候常有降雨，災區舖設帆布的屋頂易積水，容易孳生病媒蚊，進而引發登革熱疫情，請環保局及消防局協助衛生局運用無人機至大樓屋頂及災區的帆布屋頂進行投藥，避免發生登革熱疫情。<br />四、倒塌的大型樹幹請集中堆置，請財稅局洽法制處研擬撿拾辦法，並將工務局及環保局按權管明定應配合執行事項(如以公告週知可撿拾的項目及時間)，讓民眾可前往撿拾可再利用的木料，貫徹資源回收再利用及增進去化速度。<br />&nbsp;</p>]]></description><pubDate>Thu, 24 Jul 2025 02:39:00 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Minutes of Tainan City Government’s 706th Municipal Administrative Meeting Mayor’s remarks 07/15/2025]]></title><link>https://w3.tainan.gov.tw/News_Content.aspx?n=1962&amp;s=8756700</link><description><![CDATA[<p>Mayor&rsquo;s Remarks:<br />1. It has been a week since Typhoon Danas passed. Last week, 12 areas north of the Zengwen River experienced closures of workplaces and schools. With power being gradually restored now, recovery and emergency response efforts must continue without delay so that residents can restore their homes and return to normal life. The city government has faced many challenges this week. Appreciation is extended to all colleagues for their efforts in cleaning up agricultural products, draining floodwater, and restoring homes. Relevant bureaus and departments are urged to expedite roof repairs and the installation of tarpaulins and to streamline the application processes for subsidies and compensation so that affected residents can receive subsidies and support as quickly as possible.<br />2. For vulnerable groups in the disaster affected areas&mdash;such as people with disabilities, low-income households, and elderly residents living alone&mdash;the Social Affairs Bureau is tasked with providing ongoing care and necessary assistance. The Agriculture Bureau is asked to assist farmers with the disinfection and restoration of agricultural facilities. Given the recent unstable weather with alternating periods of sun and rain, the Public Health Bureau and Environmental Protection Bureau must remain vigilant in preventing outbreaks of infectious diseases and dengue fever. Relevant departments are also urged to recruit volunteers actively from civil affairs, police, fire services, social welfare, and environmental protection sectors to support recovery efforts and help residents rebuild their homes.</p>]]></description><pubDate>Mon, 21 Jul 2025 08:38:00 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[臺南市政府第706次市政會議市長提示114/07/15]]></title><link>https://w3.tainan.gov.tw/News_Content.aspx?n=1962&amp;s=8755653</link><description><![CDATA[<p>市長提示：<br />一、丹娜絲颱風離去已一週，上週溪北有12個地區停班停課，在電力陸續恢復後，各項復原及救災搶險的工作應馬上進行，讓市民可恢復家園，並回歸正常生活。本週本府面臨許多挑戰，感謝同仁在農產品的清理、積淹水的處理及家園的復原等方面的協助與努力。請相關局處加速屋頂維修及舖設帆布的工作。請相關局處優化各項申請補助或補償的流程，讓市民能在最短的時間內獲得補助或救助。<br />二、對於災區的弱勢族群、身心障礙者、低收入戶及獨居老人，請社會局落實時時關懷，並提供必要的協助。請農業局協助農友設施消毒與復原。最近氣候時晴時雨，請衛生局及環保局做好傳染病及登革熱的防疫工作。請相關局處積極募集民政、警政、消防、社會及環保等志工，加入協助災民恢復家園的行列。<br />&nbsp;</p>]]></description><pubDate>Thu, 17 Jul 2025 00:06:00 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Minutes of Tainan City Government’s 705th Municipal Administrative Meeting Mayor’s remarks 07/08/2025]]></title><link>https://w3.tainan.gov.tw/News_Content.aspx?n=1962&amp;s=8755019</link><description><![CDATA[<p>Deputy Mayor Chao&rsquo;s Remarks:<br />1. The recent typhoon caused widespread power outages and communication disruptions across Tainan, significantly affecting residents&#39; daily lives and hindering the city&rsquo;s recovery efforts. Power is expected to be restored in most districts today. All relevant bureaus and district offices are requested to expedite support for residents in restoring their homes. Relevant bureaus and departments are also asked to carry out post-disaster recovery work promptly and to accelerate inspections, relief assistance, and subsidy processing. The Office of Disaster Management is requested to report damages to public infrastructure and construction projects to the central government to apply for disaster relief funding.<br />2. The Agriculture Bureau is tasked with assessing crop losses, including pomelos, avocados, and longans, as well as damages to fishing vessels and aquaculture operations, and supporting farmers and fishers in applying for relief. The Social Affairs Bureau is requested to check on elderly residents living alone whose homes were damaged and to provide the necessary supplies and resettlement support. The Public Health Bureau is instructed to eliminate vector breeding sources promptly, while the Environmental Protection Bureau should continue to strengthen environmental disinfection efforts.<br />&nbsp;</p>]]></description><pubDate>Tue, 15 Jul 2025 02:49:00 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Minutes of Tainan City Government’s 704th Municipal Administrative Meeting Mayor’s remarks 07/01/2025]]></title><link>https://w3.tainan.gov.tw/News_Content.aspx?n=1962&amp;s=8754001</link><description><![CDATA[<p>Mayor&rsquo;s Remarks:<br />1. The AI Mask Removal ATM Alert System, developed by the Smart Development Center under Tainan&rsquo;s Research, Development, and Evaluation Commission, has effectively reduced the number of withdrawals by money runners after one month of trial implementation. Recently, a commercial bank announced plans to install AI facial recognition devices in some ATMs, following the example of Tainan City. The Smart Development Center is asked to continue collaborating with the Police Bureau, farmers&#39; associations, fishermen&#39;s associations, and private financial institutions to expand the system&rsquo;s deployment. Through public&ndash;private cooperation, this system will effectively deter financial fraud.<br />2. Today marks the first day of the second half of the year. All bureaus and departments are instructed to assess the progress of work that was expected to be completed in the first half of the year and expedite its completion. With the central government reducing general grants to local governments, all bureaus and departments should propose measures to address the concerns raised by Legislative Council members.<br />3. Summer has arrived, and the risk of a dengue fever outbreak is rising. All bureaus and departments are urged to collaborate in preventing another dengue fever epidemic. We are also entering the season for enterovirus, and although the summer break reduces the risk of infection among schoolchildren, parents should remain vigilant about their children&rsquo;s hygiene habits. The typhoon season, which lasts from July to October, requires increased attention from all bureaus and departments. Necessary precautions and preparations should be made to prevent flooding caused by short-duration, heavy rainfall. We hope that the city will successfully navigate the typhoon season this year.<br />&nbsp;</p>]]></description><pubDate>Thu, 10 Jul 2025 03:48:00 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[臺南市政府第705次市政會議市長提示114/07/08]]></title><link>https://w3.tainan.gov.tw/News_Content.aspx?n=1962&amp;s=8753630</link><description><![CDATA[<p>趙副市長提示：<br />一、本次颱風造成臺南多處斷電與通訊中斷，阻礙市民朋友的生活及本府復原工作，今日各區大致上的電力都可恢復，請相關局處及區公所儘速協助市民恢復家園。請相關局處儘速進行災後復原工作，並加速辦理災後查察、救助及補助等相關工作，請災防辦將公共設施及工程等各項災損狀況陳報中央，以爭取中央經費補助。<br />二、請農業局調查文旦、酪梨及龍眼等農作物的落果及漁船與養殖漁業的受損狀況，並協助農漁民申請救助。請社會局關懷家園受損的獨居長者，並提供物資及安置協助。請衛生局儘速清除孳生源，並請環保局持續強化環境消毒工作。<br />&nbsp;</p>]]></description><pubDate>Wed, 09 Jul 2025 02:15:00 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[臺南市政府第704次市政會議市長提示114/07/01]]></title><link>https://w3.tainan.gov.tw/News_Content.aspx?n=1962&amp;s=8752231</link><description><![CDATA[<p>市長提示：<br />一、由研考會智發中心開發的AI口罩ATM告警系統，在試辦執行一個月後有效降低車手提款次數，日前有商業銀行宣布將比照本市在部分ATM加裝AI臉部辨識裝置。請智發中心繼續與警察局、農漁會及民間金融單位合作，適時擴大應用地點，透過公私協力，有效嚇阻金融詐騙事件。<br />二、今日是下半年度開始的第一天，請各局處盤點原本該在上半年完成的工作進度，並加緊趕辦，因中央減少補助地方一般性補助款的額度，請各局處提出因應辦法，以回覆議員的關切。<br />三、夏季已到來，登革熱疫情也蠢蠢欲動，請各局處齊心協力，避免登革熱疫情再次發生。現在也為腸病毒流行的季節，目前雖為暑假期間，可減少學童彼此傳染的風險，但仍呼籲家長注意孩童的衛生清潔習慣。7至10月為颱風季節，請各局處多加注意，並做好各項防範工作，避免短延時強降雨造成積淹水事件再次發生，期待今年本市能平安度過颱風季節。<br />&nbsp;</p>]]></description><pubDate>Wed, 02 Jul 2025 02:03:00 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Minutes of Tainan City Government’s 703rd Municipal Administrative Meeting Mayor’s remarks 06/23/2025]]></title><link>https://w3.tainan.gov.tw/News_Content.aspx?n=1962&amp;s=8751689</link><description><![CDATA[<p>Mayor&rsquo;s Remarks:<br />1. Last week, the Tainan City government hosted the &quot;Tainan International Mango Festival&quot; and the &quot;2025 Tainan Hot Air Balloon Party.&quot; Sincere thanks to the Agriculture Bureau, Tourism and Travel Bureau, Department of Information and International Relations, and Police Bureau for their efforts. All bureaus and departments are reminded to develop comprehensive traffic management plans in advance when organizing events. In addition, this week marks the opening of the &quot;Food Taipei Mega Shows.&quot; The Agriculture Bureau is instructed to invite more commercial buyers to visit Tainan&rsquo;s exhibition booths and to facilitate opportunities for local producers to learn from practices in other cities, counties, or countries. These efforts will enhance Tainan&rsquo;s competitiveness and opportunities in marketing its agricultural specialty products.<br />2. To optimize urban traffic, the city government will carry out left-turn lane construction at 62 locations this year, 14 of which have already been completed. The Transportation Bureau and the Public Works Bureau are instructed to continue advancing the project and expedite its implementation.<br />3. The Economic Development Bureau is instructed to ensure that the &quot;Seismic Reinforcement Project for the Sinshih and Kaiyuan Public Retail Market Buildings&quot; is completed on schedule and to the required quality standards. The Bureau is also requested to provide photos of the motorcycle shelter in Area B of the Kaiyuan Market for the Mayor&rsquo;s reference.<br />&nbsp;</p>]]></description><pubDate>Tue, 01 Jul 2025 00:45:00 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Minutes of Tainan City Government’s 702nd Municipal Administrative Meeting Mayor’s remarks 06/17/2025]]></title><link>https://w3.tainan.gov.tw/News_Content.aspx?n=1962&amp;s=8750403</link><description><![CDATA[<p>Mayor&rsquo;s Remarks:<br />1. The fifth phase of the Forward-Looking Infrastructure Development Program was recently approved by the Legislative Yuan, with a total budget of NT$70.14 billion. The program includes such initiatives as water environment improvement, digital infrastructure, and urban&ndash;rural development. Given the financial constraints of the Tainan City Government, all bureaus and departments are urged to seek central government funding proactively and coordinate closely with relevant agencies. Please conduct an inventory of project proposals. Those who have not yet submitted proposals should do so as soon as possible. For those with existing submissions, the central government may be asked to expedite the review process. Regarding surplus central government funds, relevant departments are encouraged to give priority to submitting proposals and actively compete for available funding.</p><p>2. The European Union recently approved the import of Taiwanese mangoes and guavas. Special thanks to the Agriculture Bureau and the Department of Information and International Relations for promptly identifying and reporting frontline quarantine issues to the Animal and Plant Health Inspection Agency and the Ministry of Foreign Affairs during last year&rsquo;s product promotion event in the Netherlands. After multiple rounds of negotiation, this achievement was made possible. We also thank the Ministry of Agriculture, the Animal and Plant Health Inspection Agency, and the Ministry of Foreign Affairs for their support. Although mango production is limited this year, efforts to expand marketing channels should continue. The Agriculture Bureau and the Department of Information and International Relations are asked to convey promptly to farmers, farmers&rsquo; associations, and consumers the city government&rsquo;s dedication to promoting agricultural specialty products. As tariff negotiations with the United States are still ongoing, we should also continue marketing efforts for affected products, such as orchids, Taiwan tilapia, and industrial goods, to safeguard the profits of businesses.<br />3. Regarding the Economic Development Bureau&rsquo;s &quot;Progress Review Report on Improvements to the Gueiren, Guanmiao, and Nanxi Markets,&quot; the Public Works Bureau is requested to assist with door and window renovations at the Gueiren Market.<br />&nbsp;</p>]]></description><pubDate>Tue, 24 Jun 2025 05:43:00 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[臺南市政府第703次市政會議市長提示114/06/23]]></title><link>https://w3.tainan.gov.tw/News_Content.aspx?n=1962&amp;s=8750376</link><description><![CDATA[<p>市長提示：<br />一、上週本府辦理「臺南國際芒果節」及「2025臺南熱氣球派對」，感謝農業局、觀旅局、新聞處及警察局等相關局處的努力。請各局處舉辦活動時，應事先做好交通疏導規劃。本週台北食品展即將開幕，請農業局邀請更多通路買家來參觀本市的攤位，並加強生產者觀摩其他縣市、廠商或國家的作法，讓臺南在農特產品銷售上能增加能力及機會。<br />二、為優化市區交通，本府今年將進行62處的左轉道工程，目前已有14處完工，請交通局及工務局持續推動工程，並加速辦理。<br />三、「新市及開元公有零售市場建築物耐震能力補強工程」請經發局如期如質完工，並請經發局提供開元公有零售市場B區的機車棚照片給本人參考。<br />&nbsp;</p>]]></description><pubDate>Tue, 24 Jun 2025 03:30:00 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[臺南市政府第702次市政會議市長提示114/06/17]]></title><link>https://w3.tainan.gov.tw/News_Content.aspx?n=1962&amp;s=8749489</link><description><![CDATA[<p>市長提示：<br />一、行政院前瞻建設第5期預算，日前在立法院通過，總金額高達701.4億元，內容涵蓋水環境建設、數位建設及城鄉建設等，因本府財政困窘，請各局處極力爭取中央補助，並積極對接。請各局處再次盤點，尚未提出計畫者，請於最短時間內提出，若已提出計畫者，可請中央加速審查。對於中央的結餘款，請相關局處優先提出計畫，並積極爭取中央經費。<br />二、日前歐盟同意開放進口台灣的芒果與番石榴，感謝農業局及新聞處從去年在荷蘭辦理產品推介會時，及時將第一線的檢疫問題提供給防檢署與外交部，經過多次交涉後，才有今日的成果，感謝農業部、防檢署及外交部的協助。雖然今年的芒果產量短缺，但我們仍應積極拓展行銷通路，請農業局及新聞處儘速讓農民、農會及消費者瞭解本府行銷農特產品的用心。目前美國關稅談判還在進行，對於受衝擊的產品，如：蘭花、台灣鯛及工業製品等，應持續拓展行銷通路，以維護業者的收益。<br />三、有關經發局「歸仁、關廟、楠西市場改善進度檢討報告」，請工務局協助歸仁市場門窗整修工程。<br />&nbsp;</p>]]></description><pubDate>Wed, 18 Jun 2025 06:33:00 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Minutes of Tainan City Government’s 701st Municipal Administrative Meeting Mayor’s remarks 06/10/2025]]></title><link>https://w3.tainan.gov.tw/News_Content.aspx?n=1962&amp;s=8749113</link><description><![CDATA[<p>Mayor&rsquo;s Remarks:<br />1. Now that summer has arrived, hot and rainy weather conditions have caused ovitrap indices to rise across various areas, indicating an imminent risk of a dengue fever outbreak. All bureaus and departments are urged to remain vigilant to prevent a recurrence of the 2023 dengue fever epidemic. The Environmental Protection Bureau and related departments must remain vigilant and should intensify environmental sanitation efforts, including the cleaning of containers where water accumulates. The Civil Affairs Bureau is also requested to notify district offices and village chiefs to remain alert and take proactive measures.<br />2. The first typhoon of the year may form near Hainan Island this Thursday, and a maritime typhoon warning may be issued. All bureaus and departments are requested to maintain a high level of readiness and complete the necessary preparations.<br />3. A gas leak occurred in Yongkang last week. Fortunately, no serious injuries resulted. However, relevant bureaus and departments are urged not to take the incident lightly and to strengthen pipeline inspections and maintenance. The Public Works Bureau and relevant departments are also requested to intensify the safety inspections of pipelines managed by private businesses.<br />4. According to the &ldquo;Report on the Status of Public Parking Lot Fee Collection,&rdquo; the Transportation Bureau is requested to expedite the implementation of parking fees in administrative districts where such fees have not yet been introduced.<br />&nbsp;</p>]]></description><pubDate>Tue, 17 Jun 2025 02:30:00 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[臺南市政府第701次市政會議市長提示114/06/10]]></title><link>https://w3.tainan.gov.tw/News_Content.aspx?n=1962&amp;s=8748143</link><description><![CDATA[<p>市長提示：<br />一、時序已入夏，且氣候高溫多雨，各地誘卵桶的指數逐漸昇高，登革熱疫情蠢蠢欲動，請各局處提高警覺，避免2023年登革熱疫情再次發生，請環保局及相關局處不可掉以輕心，加強環境清潔及積水容器的清理，也請民政局轉知區公所及里長加強注意。<br />二、本週四在海南島有可能生成今年第一個颱風，並發布海上警報，請各局處嚴陣以待，並做好相關整備工作。<br />三、上週在永康發生瓦斯外洩問題，幸好沒有發生嚴重傷害，請相關局處不可掉以輕心，加強管線檢測與維護，並請工務局及相關局處加強查察業者的管線安全。<br />四、依「公有停車場收費情形報告」內容，對於未實施停車收費的行政區域，請交通局加速辦理。<br />&nbsp;</p>]]></description><pubDate>Wed, 11 Jun 2025 06:44:00 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Minutes of Tainan City Government’s 700th Municipal Administrative Meeting Mayor’s remarks 06/03/2025]]></title><link>https://w3.tainan.gov.tw/News_Content.aspx?n=1962&amp;s=8747551</link><description><![CDATA[<p>Mayor&rsquo;s Remarks:<br />1. Tainan City and Chang Jung Christian University have successively hosted the National Games, the National Middle School Athletic Games, and the National Intercollegiate Athletic Games. These events have greatly boosted the city&rsquo;s sports culture. Thanks to everyone&rsquo;s efforts, the number of winners and medals earned by our athletes has significantly increased compared to those in previous years. Promoting sports enhances public health, prevents disease, and reduces healthcare costs. Therefore, we must meet the public&rsquo;s needs for sports facilities. The Sports Bureau is tasked with leading this effort, with the Education Bureau, Public Works Bureau, and other relevant departments collaborating to expand the availability of public venues to our citizens. They should also assist individual sports associations and all schools in establishing open and transparent rules for venue use. The Department of Legal Affairs and the Civil Service Ethics Office are requested to assist by strictly prohibiting long-term occupation by specific organizations to ensure the fair use of public facilities.<br />2. Regarding the &ldquo;Tainan Coastal Beach Nourishment Project Results Report,&rdquo; the Water Resources Bureau is instructed to strengthen flood protection measures ahead of the flood season to prevent future flooding incidents.<br /><br />&nbsp;</p>]]></description><pubDate>Mon, 09 Jun 2025 07:49:00 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[臺南市政府第700次市政會議市長提示114/06/03]]></title><link>https://w3.tainan.gov.tw/News_Content.aspx?n=1962&amp;s=8746862</link><description><![CDATA[<p>市長提示：<br />一、本市及長榮大學陸續舉辦全國運動會、全國中等學校運動會及全國大專校院運動會，這對提昇本市的體育風氣有很大的幫助，因大家的努力，本市獲獎的人數及獎牌數比往年增加許多，提倡運動可讓民眾身體更健康，避免疾病發生，減少健保費用的支出，因此，我們應滿足民眾運動的需求，請體育局主政，教育局及工務局等相關局處配合協助，擴大公有場地對市民朋友的開放，並協助單項運動協會及各級學校制定公開透明的場地使用規則。請法制處及政風處協助，嚴禁特定單位長期佔用，確保公共設施能被公平使用。<br />二、「臺南海岸養灘成果報告」請水利局加強汛期前的防護，避免淹水事件再次發生。<br />&nbsp;</p>]]></description><pubDate>Wed, 04 Jun 2025 08:52:00 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Minutes of Tainan City Government’s 699th Municipal Administrative Meeting Mayor’s remarks 05/27/2025]]></title><link>https://w3.tainan.gov.tw/News_Content.aspx?n=1962&amp;s=8746258</link><description><![CDATA[<p>Mayor&rsquo;s Remarks:<br />1. Recent weather fluctuations have been substantial. According to weather forecasts, a southerly wind is expected to approach tomorrow (28th), with Tainan likely to be the first area affected. Relevant bureaus and departments are instructed to monitor rainfall and tidal conditions closely to prevent flooding and water accumulation in low-lying areas and drainage systems.<br />2. Thanks to the city government&rsquo;s active investment promotion efforts, several large-scale shopping centers are expected to begin trial or official operations in the second half of the year. As a popular tourist destination, Tainan City sees high visitor traffic on both weekdays and weekends. With the summer vacation season approaching and major events planned for the second half of the year, a significant increase in both pedestrian and vehicular traffic is anticipated. The Economic Development Bureau is requested to coordinate with the Transportation Bureau and the Police Department to develop comprehensive traffic management plans based on projected visitor numbers and vehicle traffic to prevent congestion.<br />3. In response to the Department of Budget, Accounting, and Statistics&rsquo; report titled &ldquo;Tainan City&rsquo;s Response to the Nearly NT$5.2 Billion Reduction in General Grants,&rdquo; all bureaus and departments are instructed to submit detailed reports on the budget reductions or deferred projects for the second half of this year (2025) to help alleviate the city&rsquo;s financial burden. The Secretary-General is requested to convene a meeting promptly to review the NT$7 billion in recurring reserved funds and conduct a targeted assessment of items that have been retained year after year but consistently show low execution rates. The results should be submitted for the Mayor&rsquo;s approval. For the next fiscal year (2026), the Water Resources Bureau is instructed not to allocate any budget for sewage system construction. The Department of Budget, Accounting, and Statistics is also asked to compile and submit, by the 29th, a list of reserved items funded solely by city resources for the Mayor&rsquo;s reference.<br /><br />&nbsp;</p>]]></description><pubDate>Tue, 03 Jun 2025 00:29:00 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[臺南市政府第699次市政會議市長提示114/05/27]]></title><link>https://w3.tainan.gov.tw/News_Content.aspx?n=1962&amp;s=8745399</link><description><![CDATA[<p>市長提示：<br />一、近日氣候變化非常大，依氣象預報，明(28)日開始南方氣流接近，本市首當其衝，請相關局處特別注意降雨及潮汐變化，避免排水管路等有積淹水的情形發生。<br />二、在本府努力招商下，臺南下半年將有大型商場試營運或正式營運，本市是觀光城市，平日及假日旅客眾多，加上暑假將屆，且本市下半年將舉辦大型活動，預估人流及車流都將爆增，請經發局與交通局及警察局合作，根據預估的客流量及交通流量，事先做好交通維護規劃事宜，避免有交通壅塞的情形發生。<br />三、依主計處「臺南市一般性補助款遭刪減近52億元因應作為」報告，今(114)年遭刪減的部分，請各局處填報下半年減少的部分或暫緩執行的項目，以減輕財政負擔；請秘書長儘速召集會議確實檢討例年保留款(70億元)，將年年保留，且執行率低的項目進行專案檢討，並提報本人核定；明(115)年請水利局暫不編列污水下水道施作的預算；請主計處於29日前彙整單純市款的保留項目提供本人參考。<br />&nbsp;</p>]]></description><pubDate>Wed, 28 May 2025 06:31:00 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Minutes of Tainan City Government’s 698th Municipal Administrative Meeting Mayor’s remarks 05/20/2025]]></title><link>https://w3.tainan.gov.tw/News_Content.aspx?n=1962&amp;s=8744807</link><description><![CDATA[<p>Mayor&rsquo;s Remarks:<br />1. Recently, a serious traffic accident occurred near a school in another city, and our city has experienced a similar incident in the past. We must learn from these events and pay special attention to traffic safety during school arrival and dismissal times. In addition to improving both software and hardware infrastructure, the Education Bureau, Transportation Bureau, and Police Bureau are urged to enhance traffic safety measures to prevent future tragedies. Teachers, parents, and students are also asked to follow traffic rules during school commute hours. Relevant departments are requested to expedite the completion of the Safe Routes to School project and improve intersection planning. Furthermore, all bureaus and departments should strengthen public education on safe and responsible driving behavior and remind citizens not to drive when experiencing poor physical or mental conditions, to avoid accidents. Let us work together to improve traffic order and prevent traffic-related incidents.<br />2. The flood season is approaching. With the current hot and humid weather and frequent short-duration intense rainfall, both the Water Resources Bureau and the Public Health Bureau must remain on high alert. Such weather conditions increase the risk of dengue fever, and recent surveillance has shown a rising trend in the number of eggs found in ovitraps. All bureaus and departments are urged to strengthen inspections. Our city recorded zero indigenous dengue fever cases last year. Let us maintain our prevention and control efforts to avoid a repeat of the outbreak from two years ago.<br />3. The Agriculture Bureau is requested to collaborate with the Tourism and Travel Bureau to promote Taiwan Tilapia to hotels and related hospitality businesses.<br />4. All bureaus and departments are expected to communicate in advance and respond thoroughly to questions during City Council&rsquo;s regular interpellation sessions. If any misinformation or false reports arise, clarifications should be issued promptly.<br />&nbsp;</p>]]></description><pubDate>Mon, 26 May 2025 08:15:00 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[臺南市政府第698次市政會議市長提示114/05/20]]></title><link>https://w3.tainan.gov.tw/News_Content.aspx?n=1962&amp;s=8743890</link><description><![CDATA[<p>市長提示：<br />一、近日其他縣市於學校附近發生重大車禍，本市也曾發生類此事件，我們應記取教訓，特別注意在上、下學的交通安全，因此，我們除改善軟、硬體設施外，請教育局、交通局及警察局加強交通安全維護，避免不幸事件再次發生，在此也要求老師、家長及學生遵守上、下學的交通秩序，並請相關局處加速推動通學步道的完工及做好路口規劃。請相關局處加強宣導正確的駕駛觀念，請民眾在生理或心理狀況不佳的情況下不要勉強上路，避免發生交通事故。請各局處共同努力，一起改善交通秩序，避免交通意外事故的發生。<br />二、汛期即將來臨，近期天氣悶熱，且常有短延時強降雨的情形，除水利局應提高警覺外，衛生局亦同，在高溫、悶熱及降雨的情形下，登革熱的風險逐漸增高，近期監測誘卵桶的卵粒數也有升高趨勢，請各局處加強巡檢。去年本市零本土登革熱病例，請各局處做好各項防治作為，避免前年的登革熱疫情再次發生。<br />三、請農業局與觀旅局合作，將台灣鯛推廣行銷至各飯店。<br />四、請各局處於定期會總質詢時，應事前做好溝通，並妥善回應各項問題，若有不實報導，應儘速澄清。<br />&nbsp;</p>]]></description><pubDate>Wed, 21 May 2025 05:38:00 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Minutes of Tainan City Government’s 697th Municipal Administrative Meeting Mayor’s remarks 05/13/2025]]></title><link>https://w3.tainan.gov.tw/News_Content.aspx?n=1962&amp;s=8743434</link><description><![CDATA[<p>Mayor&rsquo;s Remarks:<br />1. Recent climate changes have been drastic, and the flood season is fast approaching. All bureaus and departments are instructed to make thorough preparations for flood prevention. Although we were well-prepared last year, Typhoon Gaemi still caused flooding and losses due to a levee breach along a river under central government jurisdiction. While it did not result in a major disaster, flooding and damages still occurred. This year, we must remain vigilant. In areas with a history of flooding, please ensure that flood barriers are in place and promote public awareness about picking up government-provided sandbags. Before the flood season arrives, all relevant bureaus and departments must carry out dredging, weeding, and silt removal. In addition, relevant departments must ensure the availability and proper functioning of all pumping equipment, and no further equipment failures should occur.<br />2. Due to recent U.S. tariff policies, local industries, such as orchid farming and Taiwan tilapia, may be affected. A prior meeting convened by the city government resolved to allocate the secondary reserve fund to assist industries in adapting to these impacts. The extent of the impact will depend on the outcomes of trade negotiations between Taiwan and the U.S. Nevertheless, local governments must proactively expand markets and diversify distribution channels. Even if the uncertainty around tariffs diminishes, we must continue developing multiple marketing avenues and recognize the untapped potential of the domestic market. All bureaus and departments should collaborate to implement a comprehensive development strategy focused on both domestic and international markets.<br />&nbsp;</p>]]></description><pubDate>Tue, 20 May 2025 00:25:00 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[臺南市政府第697次市政會議市長提示114/05/13]]></title><link>https://w3.tainan.gov.tw/News_Content.aspx?n=1962&amp;s=8742445</link><description><![CDATA[<p>市長提示：<br />一、近日氣候變化劇烈，汛期即將來臨，請各局處做好防汛準備，去年雖已做好防汛準備，但凱米颱風來襲時，因中央管轄的河川破堤，雖未造成重大災害，但仍有淹水的情形及損失，今年我們不可掉以輕心，過去的積淹水熱點，請備妥防水擋板，並宣導民眾領取沙包。汛期來臨前，請相關局處確實落實疏濬、除草及清淤等工作。請相關局處確保抽水機組的妥善率，不可再有故障情形發生。<br />二、因美國關稅政策，造成蘭花及台灣鯛可能遭受影響與衝擊，之前本府召開的相關會議已決定動用第二預備金來因應產業調適措施，關稅衝擊的多或少，需視台灣與美國談判的結果，但地方政府對於市場擴展及通路分散應積極進行，即使未來關稅衝擊的不確定因素趨緩，我們仍需主動布局擴展多元行銷通路，更不可輕忽本土內需市場的潛力，請各局處齊心協力，全面推動內外並進的發展策略。<br />&nbsp;</p>]]></description><pubDate>Wed, 14 May 2025 05:34:00 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Minutes of Tainan City Government’s 696th Municipal Administrative Meeting Mayor’s remarks 05/06/2025]]></title><link>https://w3.tainan.gov.tw/News_Content.aspx?n=1962&amp;s=8741928</link><description><![CDATA[<p>Mayor&rsquo;s Remarks:<br />1. The National Middle School Athletic Games, held in Tainan City on April 21st, concluded on April 24th. The National Intercollegiate Athletic Games, hosted at Chang Jung Christian University since &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; April 27th, ended on May 2nd. The Yuguang Island Life Festival, taking place from May 3rd to 11th, has also attracted large crowds of tourists. Over &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; the last weekend alone, the event drew approximately 100,000 visitors and received positive feedback from young attendees. As the festival continues this coming weekend, the Tourism and Travel Bureau is requested to coordinate with the Transportation Bureau, Police Bureau, Environmental Protection Bureau, and other relevant departments. Please enlist the assistance of volunteer traffic officers to ensure effective traffic control and environmental sanitation. Additionally, relevant bureaus and departments are asked to expedite the inventory of temporary parking spaces in the surrounding areas and to assess vehicle access controls to and from Yuguang Island to mitigate pedestrian and traffic congestion.<br />2. According to the assessment by the Taiwan Centers for Disease Control (CDC), the current two-month period marks a peak in COVID-19 cases. The Public Health Bureau is urged to intensify outreach efforts, especially in encouraging older adults to receive the updated JN.1 vaccine as soon as possible. All relevant bureaus and departments are reminded to remain vigilant. In addition, enterovirus activity is expected to be severe this year. The Education Bureau, Social Affairs Bureau, and other relevant departments are asked to work in coordination with the Public Health Bureau to safeguard children&#39;s health.<br />&nbsp;</p>]]></description><pubDate>Tue, 13 May 2025 00:18:00 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[臺南市政府第696次市政會議市長提示114/05/06]]></title><link>https://w3.tainan.gov.tw/News_Content.aspx?n=1962&amp;s=8740871</link><description><![CDATA[<p>市長提示：<br />一、4月21日在本市舉辦的全國中等學校運動會已於4月24日結束，4月27日在長榮大學舉辦的全國大專校院運動會也已於5月2日結束，接續5月3日至11日舉辦的漁光島生活節也帶來大量的觀光人潮，上週末兩天的活動共帶來10萬人潮，獲得年輕朋友們的好評，本週末活動仍會繼續，請觀旅局與交通局、警察局及環保局等局處合作，並請義交支援，做好交通疏導及環境清潔等工作，也請相關局處加速盤點周邊臨時停車空間，並研議管制進出漁光島的車輛，避免造成人流及車流壅塞。<br />二、根據疾管署評估，這兩個月進入COVID-19高峰期，請衛生局加強宣導，呼籲長輩儘速接種最新JN.1疫苗，也請相關局處切勿掉以輕心。此外，今年腸病毒來勢洶洶，請教育局及社會局等相關局處與衛生局合作，共同守護孩童的健康。<br />&nbsp;</p>]]></description><pubDate>Wed, 07 May 2025 02:33:00 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Minutes of Tainan City Government’s 695th Municipal Administrative Meeting Mayor’s remarks 04/29/2025]]></title><link>https://w3.tainan.gov.tw/News_Content.aspx?n=1962&amp;s=8740296</link><description><![CDATA[<p>Mayor&rsquo;s Remarks:<br />1. Based on meteorological data, the flood season is expected to begin in late May. The City Government convened a flood prevention meeting yesterday (April 28). All bureaus and departments are instructed to implement effective dredging and water conservation measures. Although reservoir levels remain within the normal and safe range, efforts in water conservation and the use of reclaimed water should continue. Relevant agencies should prioritize clearing irrigation channels, drainage ditches, and sewage systems. For construction projects currently underway, it is critical to ensure the proper maintenance of drainage ditches to prevent the obstruction of drainage infrastructure, such as pipes and ditches, due to construction activities, which could lead to flooding. Relevant bureaus and departments should test the sluice gates and pumping equipment and ensure that they remain available and in good working order.<br />2. With Labor Day approaching on May 1, we express our sincere gratitude to the workers of Tainan for their contributions to the city&rsquo;s development. The Bureau of Labor Affairs is requested to monitor the impact of U.S. tariff policies and stay informed about changes in the labor market. If any adverse effects on employment arise, we must respond proactively by supporting affected workers to help stabilize Tainan&rsquo;s employment and labor force participation rates.<br />&nbsp;</p>]]></description><pubDate>Mon, 05 May 2025 06:06:00 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[臺南市政府第695次市政會議市長提示114/04/29]]></title><link>https://w3.tainan.gov.tw/News_Content.aspx?n=1962&amp;s=8739396</link><description><![CDATA[<p>市長提示：<br />一、根據氣象相關數據，預期五月下旬進入汛期，本府昨(28)日已召開防汛會議，請各局處做好疏濬及節水工作，目前本市水庫的蓄水量在正常安全的範圍，但節水及再生水的水資源利用仍應持續辦理，請相關局處做好灌溉溝渠、排水溝渠及污水下水道等清淤工作，對於正在興建的工程，務必要求做好排水溝的維護，避免因工程的施作阻礙排水管、溝，進而造成積淹水，請相關局處測試水閘門與抽水機，並保持最佳妥善率的狀態。<br />二、5月1日勞動節即將到來，感謝臺南勞工朋友們對城市發展的貢獻。請勞工局瞭解美國關稅政策的影響，並關注就業市場的變化，若造成就業市場的衝擊，我們應積極支援，並協助勞工朋友們，來穩定臺南的就業率與勞動參與率。<br />&nbsp;</p>]]></description><pubDate>Wed, 30 Apr 2025 03:49:00 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Minutes of Tainan City Government’s 694th Municipal Administrative Meeting Mayor’s remarks 04/22/2025]]></title><link>https://w3.tainan.gov.tw/News_Content.aspx?n=1962&amp;s=8738912</link><description><![CDATA[<p>Mayor&rsquo;s Remarks:<br />1. The National Middle School Athletic Games officially opened on April 19. The opening ceremony and performances were a great success, receiving positive feedback from President Lai, central government officials, the Ministry of Education, the Sports Administration, attending officials from various counties and cities, as well as all athletes and coaches. We sincerely thank all bureaus and departments for their efforts. Athletes representing Tainan City have already achieved outstanding results in various competitions. The Sports Bureau is requested to issue press releases in a timely manner to highlight these achievements and offer appropriate encouragement to the athletes. The Police Bureau is asked to maintain order around the competition venues and ensure safety at outdoor events. The Environmental Protection Bureau is asked to strengthen sanitation at the venues to uphold the city&rsquo;s image. The public is warmly invited to attend and cheer on the athletes. &nbsp; &nbsp;<br />2. The Executive Yuan has announced the latest industry support plan. The Economic Development Bureau, Agriculture Bureau, and other relevant departments are urged to assist local businesses quickly in accessing central government resources to mitigate the impact of U.S. tariff policies. Efforts should also be made to diversify and expand international markets for Tainan products. Last week, the Legislative Yuan passed the third reading of the amendment to the Statute for Industrial Innovation, adding energy conservation, carbon reduction, and artificial intelligence as eligible items for investment tax credits. The Economic Development Bureau is asked to monitor the implementation of these new regulations and support the development of innovative industries.<br />3. The Agriculture Bureau is requested to expedite the application process for the reconstruction of the longan roasting kiln.<br />&nbsp;</p>]]></description><pubDate>Tue, 29 Apr 2025 00:32:00 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[臺南市政府第694次市政會議市長提示114/04/22]]></title><link>https://w3.tainan.gov.tw/News_Content.aspx?n=1962&amp;s=8737842</link><description><![CDATA[<p>市長提示：<br />一、全中運於4月19日正式開幕，當日開幕典禮及表演內容都非常成功，獲得賴總統、中央長官、教育部、體育署、各縣市與會長官、各位選手及教練的肯定，感謝各局處的努力。本市在各項比賽已傳出佳績，請體育局適時發布新聞，給予選手適當鼓勵。請警察局維持比賽會場周遭秩序及戶外會場的安全。請環保局加強比賽場地的環境清潔，以維護市容整潔。在此歡迎民眾前往比賽場地為選手們加油打氣。 &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;<br />二、行政院已公布最新產業支持方案，請經發局及農業局等相關局處儘速協助業者對接中央資源，以因應美國關稅政策的衝擊，並分散或開拓臺南產品在海外市場的行銷。上週立法院三讀通過產業創新條例修正案，將節能減碳與人工智慧納入投資抵減項目，請經發局關注法規施行方向，協助新創產業的發展。<br />三、請農業局加速辦理龍眼烘焙窯復建的申請案件。<br />&nbsp;</p>]]></description><pubDate>Wed, 23 Apr 2025 03:10:00 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Minutes of Tainan City Government’s 693rd Municipal Administrative Meeting Mayor’s remarks 04/15/2025]]></title><link>https://w3.tainan.gov.tw/News_Content.aspx?n=1962&amp;s=8737548</link><description><![CDATA[<p>Mayor&rsquo;s Remarks:<br />1. Recent fluctuations in weather&mdash;marked by frequent rainfall and high temperatures&mdash;have created an ideal environment for the breeding of vector mosquitoes. While Tainan City reported zero local dengue fever cases last year, the current climate variability raises concerns. All bureaus and departments are urged to remain vigilant. The Public Health Bureau and Environmental Protection Bureau are requested to intensify public awareness campaigns and preventive efforts to eliminate mosquito breeding sites. Government agencies and schools must lead by example and rigorously implement the relevant measures. Any violations of regulations should be subject to the appropriate penalties.<br />2. The opening ceremony of the National Middle School Athletic Games will take place in Tainan on April 19. Distinguished guests, including President Lai, the President of the Chinese Taipei Olympic Committee, and key figures from the national sports sector, will be in attendance. Certain planning aspects still require finalization, including spatial arrangements in and around the venues, environmental cleanliness, and parking. The Transportation Bureau, Police Bureau, Environmental Protection Bureau, and other relevant departments are instructed to expedite preparations to ensure that central government officials, representatives from all walks of life, and residents leave with a positive impression of the city. Let us work together toward this goal. Moreover, on April 19, the Tainan International Music Festival will also be held at the Tainan Cultural Center. Ticket sales have been increasing, and the public is warmly invited to attend. Tickets to the opening ceremony of the Athletic Games are free and available on request. Any intentional attempt to sell these tickets for profit is a violation of the law and should be subject to legal penalties. Tickets for the Tainan International Music Festival must be purchased, and reselling them at inflated prices is also unlawful. The Police Bureau and other relevant departments are requested to monitor these matters closely.<br />3. The Sports Bureau is requested to expedite the implementation of the &ldquo;Seismic Strengthening and Construction Project for Tainan City&rsquo;s Rende District&rsquo;s Citizens&rsquo; Sports Center.&rdquo;<br />&nbsp;</p>]]></description><pubDate>Tue, 22 Apr 2025 03:08:00 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[臺南市政府第693次市政會議市長提示114/04/15]]></title><link>https://w3.tainan.gov.tw/News_Content.aspx?n=1962&amp;s=8736348</link><description><![CDATA[<p>市長提示：<br />一、近日氣候變化劇烈，多雨又高溫是病媒蚊繁洐的最佳環境，去年本市零本土登革熱案例，今年因氣候多變，請各局處提高醒覺，請衛生局及環保局加強防疫宣導，杜絕病媒蚊孳生，各政府機關及學校也應以身作則，確實落實相關作為，若有違法事項，應接受處罰。<br />二、4月19日本市將舉辦全中運開幕儀式，當日賴總統、中華奧會主席、全國體育界先進及領導者等皆會蒞臨參加，目前有些規劃尚未完善，如：場館周邊及內部的空間規劃、環境整潔及停車等，請交通局、警察局及環保局等相關局處加速完成，讓中央長官、各界人士及市民留下正面的城市印象，請大家一起努力。4月19日臺南國際音樂節也即將在臺南文化中心舉辦，目前購票非常踴躍，歡迎民眾前來臺南觀賞。全中運開幕儀式的門票是免費索取，若遇有心人士有價兜售，是違法事件，應受法律制裁，臺南國際音樂節的門票需付費，若遇有心人士高價轉售，也是違法事件，請警察局等相關局處嚴加注意。<br />三、請體育局儘速辦理「臺南市仁德區全民運動館耐震補強暨興建工程」。<br />&nbsp;</p>]]></description><pubDate>Wed, 16 Apr 2025 02:48:00 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Minutes of Tainan City Government’s 692nd Municipal Administrative Meeting Mayor’s remarks 04/09/2025]]></title><link>https://w3.tainan.gov.tw/News_Content.aspx?n=1962&amp;s=8735932</link><description><![CDATA[<p>Mayor&rsquo;s Remarks:<br />1. The flood season and the National Middle School Athletic Games are approaching. These events are crucial to public safety and the city&rsquo;s development. Relevant bureaus and departments are requested to make all appropriate preparations in response to the upcoming events.<br />2. In response to the latest U.S. tariff policy, the city government has convened a contingency task force, and the Executive Yuan has announced an NT$88 billion support package. The Economic Development Bureau, Agriculture Bureau, and other relevant departments are asked to align with the central government&rsquo;s subsidy and resource policy to help industries respond effectively. The Labor Affairs Bureau is asked to visit businesses and labor unions proactively to offer timely support to workers, helping to prevent unpaid leave or mass layoffs. The city government will also launch assistance programs for farmers, fishermen, as well as small, medium, and micro enterprises. The Department of Budget, Accounting, and Statistics is requested to assess the available secondary reserve funds and promptly submit a report to the city government leadership for review and confirmation.<br />3. Regarding subsidies for repairs following the January 21st earthquake, the city government has completed a damage assessment report and notified 1,984 disaster victims. To date, 1,200 have submitted applications, while over 700 have yet to apply. Affected residents are urged to apply at their local district offices as soon as possible. Relevant bureaus and departments are also asked to expedite processing so that victims can promptly access reconstruction funding and resources, allowing them to return to normal life as early as possible.<br />4. The Agriculture Bureau is instructed to ensure the on-time and high-quality completion of both the &ldquo;Xinpu Bridge Reconstruction Project on the Yanshui River in the Guanmiao District&rdquo; and the &ldquo;New Construction Project for the Upstream and Downstream Embankments of the Xinpu Bridge on the Yanshui River in the Guanmiao District.&rdquo; If the bidding process cannot proceed as scheduled on April 24th, please consider canceling the projects.<br />&nbsp;</p>]]></description><pubDate>Tue, 15 Apr 2025 00:19:00 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[臺南市政府第692次市政會議市長提示114/04/09]]></title><link>https://w3.tainan.gov.tw/News_Content.aspx?n=1962&amp;s=8735046</link><description><![CDATA[<p>市長提示：<br />一、汛期及全中運即將到來，這些攸關市民朋友的安全及城市的發展，請相關局處妥為因應準備。<br />二、對於美國最新關稅政策，本府已召開應變對策小組會議，行政院也推出880億的支持方案，請經發局及農業局等相關局處與中央補助資源政策接軌，協助產業因應。請勞工局主動訪視事業單位與工會，適時給予勞工支持，避免無薪假或大量解雇員工的情形發生。市府將啟動農漁民與中小微型企業協助方案，請主計處盤點第二預備金金額，並儘速送府層長官陳核。<br />三、0121地震修繕補助，本府已完成損害評估報告，並通知災民共1984件，迄今提出申請的災民共1200件，尚未提出申請的災民共700多件，在此呼籲受災民眾儘快至公所申請，也請相關局處加速辦理，讓災民能及早取得重建的經費及資源，讓災民能早日恢復正常生活。<br />四、「關廟區鹽水溪新埔橋改建工程」及「關廟區鹽水溪新埔橋上下游堤防新建工程」請農業局務必如期如質完成，若4月24日無法順利開標，該工程案請考量撤銷。<br />&nbsp;</p>]]></description><pubDate>Wed, 09 Apr 2025 08:27:00 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Minutes of Tainan City Government’s 691st Municipal Administrative Meeting Mayor’s remarks 04/01/2025]]></title><link>https://w3.tainan.gov.tw/News_Content.aspx?n=1962&amp;s=8734542</link><description><![CDATA[<p>Mayor&rsquo;s Remarks:<br />1. It has been more than two months since the January 21st earthquake. We ask the relevant bureaus and departments to continue advancing post-disaster reconstruction efforts. We sincerely thank the Structural Engineers Association, Professional Civil Engineers Association, and Architects Association for their invaluable assistance. We also express our gratitude to charitable organizations, such as the Tzu Chi Foundation, Hengshan Social Welfare Foundation, and Work Charity Group for their support, which has expedited the city&#39;s administrative procedures, such as assessment and evaluation. This efficiency has allowed citizens to apply quickly for repair subsidies and relief funds. The Tainan City government has actively sought repair subsidies from the central government, and approval has been granted to implement the reconstruction of some public facilities gradually. Thanks to the proactive efforts of various departments in promoting post-disaster recovery and relief work, the disaster&#39;s impact on the city has been minimized. Since the Lunar New Year, the number of visitors to Tainan has remained stable. In April, our city will host the National Middle School Athletic Games, and in May, Chang Jung Christian University will host the National Intercollegiate Athletic Games. These events are expected to attract numerous athletes, staff, coaches, fans, and sports enthusiasts to Tainan, providing a significant boost to the city&#39;s tourism, hospitality, and related industries.<br />2. The four-day Qingming Festival holiday is approaching, and many visitors from other regions will come to Tainan during this period. We ask the Transportation Bureau, Police Bureau, Environmental Protection Bureau, Fire Bureau, and other relevant departments to ensure the safety and smooth flow of both tomb-sweeping and tourist crowds within their respective jurisdictions. Recently, fires in other countries have led to casualties, property damage, and environmental pollution. Therefore, we must remain vigilant to prevent both natural and human-made disasters. During the Qingming Festival holiday, we ask all bureaus and departments to remind the public to be cautious of fire hazards. The Fire Bureau should ensure that essential equipment, such as small fire trucks and water retrieval facilities, are prepared. We also request full public cooperation to minimize the incidence of fire, ensuring a safe Qingming holiday for all citizens.<br /><br />&nbsp;</p>]]></description><pubDate>Tue, 08 Apr 2025 00:04:00 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[臺南市政府第691次市政會議市長提示114/04/01]]></title><link>https://w3.tainan.gov.tw/News_Content.aspx?n=1962&amp;s=8733912</link><description><![CDATA[<p>市長提示：<br />一、0121震災至今已過兩個月有餘，請相關局處持續推動災後重建工作，感謝結構、土木及建築技師三大公會的協助，也感謝慈濟基金會、衡山基金會及做工行善團等慈善團體的支持，讓本市的行政程序如：鑑定及評估等能儘速完成，讓市民可快速申請修繕補助及慰助金等。本府已積極向中央爭取修繕補助，復建公共建設的部分中央已同意陸續推動，因各局處積極推動災後復建及救助工作，災害對城市的影響已降至最低，自春節迄今來臺南觀光旅遊的人數並無顯著減少，4月本市將舉辦全國中等學校運動會，5月長榮大學將舉辦全國大專校院運動會，屆時會有相當多的選手、職員、教練、粉絲及熱愛運動的民眾到訪臺南，這對帶動臺南的觀光、旅遊及旅宿業都有很大的幫助。<br />二、清明四天連假即將到來，屆時將有許多外地民眾前來臺南，請交通局、警察局、環保局及消防局等相關局處依轄管權責確保掃墓及觀光人潮都能平安、順利，近日有其他國家因火災，造成人員傷亡、財務損失及環境污染，因此，我們應謹慎小心避免大自然及人為引起的災害，在清明連假期間，請各局處提醒民眾小心火燭，請消防局備妥相關設備如：小型消防車及取水設施等，並請民眾全力配合，讓火警發生率降至最低，也讓市民能度過一個平安的清明假期。<br />&nbsp;</p>]]></description><pubDate>Wed, 02 Apr 2025 05:56:00 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Minutes of Tainan City Government’s 690th Municipal Administrative Meeting Mayor’s remarks 03/25/2025]]></title><link>https://w3.tainan.gov.tw/News_Content.aspx?n=1962&amp;s=8733318</link><description><![CDATA[<p>Mayor&rsquo;s Remarks:<br />1. With the Qingming Festival holiday approaching, all bureaus and departments are urged to enforce safety regulations diligently to prevent accidents. Yesterday (the 24th), a chlorine gas leak at a local factory resulted in casualties. This was a serious workplace safety incident. The Labor Affairs Bureau is instructed to carry out thorough inspections and develop concrete safety measures, while relevant departments must strengthen preventive efforts.<br />2. The first phase of the Blue Line of the Tainan City Mass Rapid Transit (MRT) system has passed the review of the National Development Council. The Transportation Bureau is requested to revise the plan promptly based on feedback from relevant agencies and submit it to the Executive Yuan for approval. In addition to Phase 1 of the Blue Line, the city&rsquo;s MRT priority network includes five other lines. The Transportation Bureau should make full use of the time available and accelerate planning.<br />3. On March 27th, the central government will hold the first-ever &quot;Whole-of-Society Defense Resilience Small-Scale Live Drill&quot; in Tainan City. Senior central officials will be present to observe. As the drill will be conducted without a script and poses a high level of difficulty, all relevant bureaus and departments must be on high alert and fully prepared.<br />4. For the &quot;Left Bank Protection Project along Gangweigou Creek Drainage, Section 6K+302 to 6K+902 in Rende District,&quot; the Water Resources Bureau is asked to urge the contractor to expedite progress and ensure timely and high-quality completion.<br />5. The FOCASA Circus will premiere at Shuijiaoshe Cultural Park on March 28th. The Cultural Affairs Bureau is asked to plan the surrounding traffic control measures in advance.<br />6. For the audit reports submitted by the Audit Division each year, all bureaus and departments must address deficiencies or provide justifications to avoid becoming the subject of council member inquiries or being referred by the Audit Division to the Control Yuan. To that end, Deputy Secretary-General Yu is asked to convene the Civil Service Ethics Office and the Research, Development, and Evaluation Commission to supervise and ensure that necessary improvements are implemented.<br />&nbsp;</p>]]></description><pubDate>Mon, 31 Mar 2025 08:16:00 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[臺南市政府第690次市政會議市長提示114/03/25]]></title><link>https://w3.tainan.gov.tw/News_Content.aspx?n=1962&amp;s=8732309</link><description><![CDATA[<p>市長提示：<br />一、清明連假即將來臨，請各局處確實落實執法，以減少意外事件的發生，昨(24)日本市有工廠因氯氣外洩，造成人員傷亡，此為重大的工安事件，請勞工局做好工安檢查及研擬具體辦法，並請相關局處做好防範工作。<br />二、本市捷運一期藍線通過國發會審議，請交通局儘速依相關單位的意見修正，俾送行政院核定。本市捷運優先路網除藍線一期外還有5條路線，請交通局把握時間加速規劃。<br />三、中央選定3月27日於本市首度舉辦「全社會防衛韌性小型實兵演練」，屆時中央高階長官皆會蒞臨視察，此次演練事前無劇本，難度非常高，請相關局處嚴陣以待，並全力做好各項演練工作。<br />四、「仁德區港尾溝溪排水6K+302～6K+902左岸護岸治理工程」請水利局督促廠商加速趕工，以利如期如質完工。<br />五、3月28日FOCASA馬戲團在水交社文化園區開幕，請文化局事先做好周邊交通疏導規劃。<br />六、審計處每年提出的審計報告，請各局處確實依缺失進行改正或敘明原因，避免變成議員質詢的議題，或審計處移送至監察院糾正本市，請尤副秘書長召集政風處及研考會督導各局處改善缺失。<br />&nbsp;</p>]]></description><pubDate>Wed, 26 Mar 2025 03:38:00 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Minutes of Tainan City Government’s 689th Municipal Administrative Meeting Mayor’s remarks 03/18/2025]]></title><link>https://w3.tainan.gov.tw/News_Content.aspx?n=1962&amp;s=8731647</link><description><![CDATA[<p>Mayor&rsquo;s Remarks:<br />1. The City Council is currently holding an extraordinary session. During this session, council members review supplemental budget appropriations, advance payment proposals from various bureaus and departments, and receive a briefing on the city government&rsquo;s response to the January 21st earthquake. Following the earthquake, our colleagues continued to provide uninterrupted services to affected residents throughout the Lunar New Year holiday. We sincerely appreciate their dedication and hard work. We should reflect on external criticism with a positive and open mindset, carefully evaluating concerns and addressing any shortcomings through necessary improvements. Compared to previous earthquake incidents, our disaster response and recovery efforts have been significantly more efficient this time. While we understand the urgency of rebuilding for affected residents, we must adhere to legal procedures. I urge all colleagues to expedite post-disaster reconstruction efforts. On behalf of our citizens, I extend my gratitude to religious and charitable organizations, such as the Tzu Chi Foundation, the Workers&rsquo; Charity Group, and the Hengshan Social Welfare Foundation, for their support. I also wish to thank individuals and organizations for their generous donations and express my appreciation to the technicians from the Structural Engineers Association, Professional Civil Engineers Association, and Architects Association for their tireless efforts.<br />2. The 2025 National Middle School Athletic Games is approaching. All relevant bureaus and departments are requested to make thorough preparations.<br />3. The 2025 Asia Pacific Orchid Conference and Taiwan International Orchid Show will conclude on March 23rd, with flower removal set to begin on March 24th. Orchids in good condition can be placed in public spaces, such as the Shan-Shang Garden and Old Waterworks Museum, Chihkan Tower, the City Museum, urban schools, and various government offices, to allow residents and tourists to appreciate the city&rsquo;s cultivated orchids. All bureaus and departments are requested to plan accordingly in advance.<br />&nbsp;</p>]]></description><pubDate>Mon, 24 Mar 2025 02:16:00 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[臺南市政府第689次市政會議市長提示114/03/18]]></title><link>https://w3.tainan.gov.tw/News_Content.aspx?n=1962&amp;s=8730757</link><description><![CDATA[<p>市長提示：<br />一、目前是議會臨時會召開期間，本次臨時會議員審議追加預算及各局處的墊付案，並聽取本府對於0121地震的因應處理方式，0121地震發生後，同仁在春節期間服務不中斷，持續為災民提供服務，感謝同仁的辛苦付出，對於外界的批評，我們應以正面及善意的態度去思考與檢視，若有缺失應進行改善。對比過往地震災害發生後，此次我們的救災及復原速度皆較之前迅速，雖能體諒災民於災後急迫重建家園的心態，但我們仍應依法行政，請同仁儘速做好災後復建工作。在此代表全體市民朋友感謝宗教及慈善團體，如：慈濟基金會、做工行善團及衡山基金會等團體的協助，也感謝各界人士捐助的善款，也感謝結構、土木及建築技師公會技師們的辛勞。<br />二、114年全國中等學校運動會即將來臨，請相關局處全力做好準備工作。<br />三、2025亞太蘭花會議暨臺灣國際蘭展將於3月23日落幕，預計3月24日開始卸花，可將花況良好的蘭花盆栽放置於山上水道園區、赤崁樓、市立博物館、市區的學校及各局處的公共空間等，讓市民及遊客也能觀賞到本市所培育的蘭花，請各局處事先做好規劃。<br />&nbsp;</p>]]></description><pubDate>Wed, 19 Mar 2025 06:07:00 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Minutes of Tainan City Government’s 688th Municipal Administrative Meeting Mayor’s remarks 03/11/2025]]></title><link>https://w3.tainan.gov.tw/News_Content.aspx?n=1962&amp;s=8730136</link><description><![CDATA[<p>Deputy Mayor Chao&rsquo;s Remarks:<br />1. High-tech company Taiwan Semiconductor Manufacturing Company (TSMC) recently announced its investment in the United States. At a press conference with TSMC CEO C.C. Wei and President Lai, the challenges related to orders and production lines were highlighted. Despite investments in the United States, Japan, and Germany, industry demand far exceeds current supply. As a result, TSMC will continue expanding its production lines in Taiwan. Tainan, as the key driver of the &quot;New Silicon Valley&quot; in southern Taiwan, is actively advancing preparations in the area north of Zengwen River and Shalun. Relevant bureaus and departments are instructed to assess potential factory sites and make comprehensive preparations to facilitate investment and attract businesses. Beyond the high-tech sector, Tainan&#39;s traditional industries&mdash;such as the screw manufacturing industry&mdash;maintain a strong synergy with high-tech enterprises. Relevant bureaus and departments are also requested to support the upgrading of traditional industries and ensure that all necessary preparations are in place.<br />2. The start of the Orchid Show signals the arrival of spring. The Public Works Bureau, Tourism and Travel Bureau, Culture Affairs Bureau, and district offices are encouraged to align with the season in promoting green leisure tourism in the parks, green spaces, trees on streets, and scenic spots under their jurisdiction, offering visitors more diverse travel experiences. Additionally, while the flowering season in Meiling has ended, the mountainous region continues to showcase various agricultural specialties and host tourism activities throughout the year. The Tourism and Travel Bureau, Culture Affairs Bureau, and Agriculture Bureau are urged to focus on marketing efforts for industries in mountain areas this year, revitalizing the local economy and assisting residents affected by the earthquake.</p>]]></description><pubDate>Mon, 17 Mar 2025 08:36:00 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[臺南市政府第688次市政會議市長提示114/03/11]]></title><link>https://w3.tainan.gov.tw/News_Content.aspx?n=1962&amp;s=8728631</link><description><![CDATA[<p>趙副市長提示：<br />一、高科技廠台積電近日宣布赴美投資，在台積電魏董事長與賴總統舉行的記者會中特別提到訂單及生產線的問題，無論是赴美國、日本或德國投資，都遠遠無法滿足產業需求，因此，在臺灣會持續擴增生產線，本市作為大南方新矽谷最重要的引擎，在溪北地區及沙崙正如火如荼進行準備工作，請相關局處盤點可設廠的區域，並做好萬全的準備，以利招商引資，除高科技產業外，本市的傳統產業如：螺絲業等與高科技廠有非常緊密的協力關係，請相關局處協助傳統產業升級，並做好各項準備。<br />二、蘭展開始代表春天已經來臨，請工務局、觀旅局、文化局及各區公所就業管的公園綠地、行道樹及景點等，配合季節推廣綠色休閒旅遊，讓民眾的旅遊行程更加多元化。另梅嶺雖已過花季，但山區全年還是有舉辦各項農特產及旅遊活動，請觀旅局、文化局及農業局特別注意今年度山區的產業行銷，協助受地震災害的市民振興地方經濟。<br />&nbsp;</p>]]></description><pubDate>Wed, 12 Mar 2025 02:14:00 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Minutes of Tainan City Government’s 687th Municipal Administrative Meeting Mayor’s remarks 03/04/2025]]></title><link>https://w3.tainan.gov.tw/News_Content.aspx?n=1962&amp;s=8728228</link><description><![CDATA[<p>Mayor&rsquo;s Remarks:<br />1. To facilitate the implementation of various reconstruction efforts in the January 21st disaster area, the relevant bureaus and departments have been divided into six groups. Deputy Mayor Yeh is assigned to coordinate disaster relief and reconstruction efforts, with the relevant bureaus and departments to carry out their responsibilities in a phased manner according to their respective authorities. One and a half months have passed since the earthquake, and district offices, along with relevant bureaus and departments, continue to assist affected residents in resolving various issues, ensuring that victims can return to their pre-earthquake normalcy as soon as possible.<br />2. The extraordinary session of the City Council will commence in Xinying next Tuesday. During this session, the city government is required to present a special report on the January 21st earthquake, as well as review the utilization of the 2024 second reserve fund and the proposed supplemental appropriation for the current year. All department heads must familiarize themselves with the report in advance, pay close attention to issues of concern raised by council members, and proactively provide explanations. Newly appointed bureau and department heads since last year&#39;s regular session must stay informed about council proceedings and council members&#39; requests. The city government-council liaison is requested to support new bureau and department heads in familiarizing themselves with council operations and maintaining effective communication with council members.</p><p>3. Regarding the &quot;Xinying City Public Retail Market Building Seismic Reinforcement Project,&quot; the Department of Legal Affairs is requested to assist the Economic Development Bureau in signing a f affidavit with vendors opposing the reinforcement project.<br />&nbsp;</p>]]></description><pubDate>Tue, 11 Mar 2025 00:33:00 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[臺南市政府第687次市政會議市長提示114/03/04]]></title><link>https://w3.tainan.gov.tw/News_Content.aspx?n=1962&amp;s=8726833</link><description><![CDATA[<p>市長提示：<br />一、為利0121災區重建各項工作的推動執行，目前相關局處已分工為六組，請葉副市長統籌救災及重建工作，並請相關局處依權責循序推動。目前距離地震發生已1個半月，災區的公所及相關局處都持續協助災民解決各項問題，以利災民能儘速恢復至地震前的正常生活。<br />二、議會臨時會下周二起在新營舉行，本次議會要求本府針對0121地震進行專案報告，並將審查113年度第二預備金使用情形及今年度追加預算，請各位首長務必事先瞭解其內容，並特別注意議員關切的議題，提前向議員說明。請去年定期會以後迄今的新任首長務必掌握議會開會狀況及議員的訴求，請府會連絡人加強協助新任首長熟悉、瞭解議會的運作情況，並做好與議員的溝通工作。<br />三、「新營市一公有零售市場建築物耐震能力補強工程」請法制處協助經發局與反對補強工程的攤商簽署切結書。<br />&nbsp;</p>]]></description><pubDate>Wed, 05 Mar 2025 05:54:00 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Minutes of Tainan City Government’s 686th Municipal Administrative Meeting Mayor’s remarks 02/25/2025]]></title><link>https://w3.tainan.gov.tw/News_Content.aspx?n=1962&amp;s=8726362</link><description><![CDATA[<p>Major&rsquo;s Remarks:<br />1. Recently, there has been a significant temperature difference between morning and evening, and many residents often keep their doors and windows closed. Relevant bureaus and departments are requested to strengthen public awareness of the importance of ventilation when using gas and water heaters and to promote actively the installation of residential fire alarms in households.<br />2. Although the central government&rsquo;s total budget has not yet been finalized, continuity projects should continue to be actively promoted, particularly the improvement of dangerous intersections and safe routes to school. The goal is to provide a more user-friendly traffic environment for pedestrians and schoolchildren, ensuring that all road users&mdash;including drivers, cyclists, and pedestrians&mdash;can travel more safely and with greater peace of mind.<br />3. The January 21st earthquake affected 26 villages across Nansi, Yujing, Zuozhen, and Dongshan Districts. Deputy Mayor Yeh is requested to convene with the Social Affairs Bureau, Agriculture Bureau, Economic Development Bureau, Tourism and Travel Bureau, Civil Affairs Bureau, Urban Development Bureau, Culture Affairs Bureau, Education Bureau, Labor Affairs Bureau, Transportation Bureau, Public Health Bureau, Finance and Taxation Bureau, and Land Administration Bureau for coordinated response efforts. Each bureau is to take responsibility for two affected villages, ensuring an orderly and efficient process for handling victims&#39; concerns, overseeing reconstruction projects, and distributing cash assistance while preventing potential misunderstandings among the public.</p>]]></description><pubDate>Tue, 04 Mar 2025 03:33:00 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[臺南市政府第686次市政會議市長提示114/02/25]]></title><link>https://w3.tainan.gov.tw/News_Content.aspx?n=1962&amp;s=8725062</link><description><![CDATA[<p>市長提示：<br />一、最近氣候早晚溫差大，許多民眾仍常緊閉門窗，請相關局處加強宣導家戶使用瓦斯及熱水器應注意通風，並推動家戶加裝住警器。<br />二、中央政府總預算雖未完全定案，但有關延續性的業務仍應積極推動，尤其是危險路口及通學步道改善，期待能提供行人及學童一個更友善的交通環境，讓用路人開車、騎車或步行都能更平安。<br />三、0121地震造成楠西、玉井、左鎮及東山區共26個里受影響，請葉副市長召集社會局、農業局、經發局、觀旅局、民政局、都發局、文化局、教育局、勞工局、交通局、衛生局、財稅局及地政局協調，每局分別認養2個里，讓災民訴求、復建工程及現金發放等工作能更有秩序的儘速完成，避免讓民眾產生誤解。<br />&nbsp;</p>]]></description><pubDate>Wed, 26 Feb 2025 02:40:00 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Minutes of Tainan City Government’s 685th Municipal Administrative Meeting Mayor’s remarks 02/18/2025]]></title><link>https://w3.tainan.gov.tw/News_Content.aspx?n=1962&amp;s=8724708</link><description><![CDATA[<p>Major&rsquo;s Remarks:<br />1. Tainan City has a strong agricultural foundation. Starting in March, a series of agriculture-related events will take place, including the &quot;2025 Asia-Pacific Orchid Conference and Taiwan International Orchid Show&quot; in March, the pineapple harvest season in April, the International Mango Festival in June and July, and the pomelo harvest season in September. Our goal is to maintain a stable production and marketing system, ensuring that farmers can cultivate their crops with peace of mind and sell them smoothly, avoiding such issues as sluggish sales or production&ndash;sales imbalances. Director Li of the Bureau of Agriculture is tasked with overseeing this matter. Every policy and measure implemented by the city government serves as a test of our team&#39;s ability to respond to public needs, as well as to manage disasters and crises. All bureaus and departments are urged to work together to ensure that citizens experience the city government&rsquo;s dedicated service.</p><p>2. Recently, two village activity centers in Dajia Village and Wangcheng Village have been completed in Tainan City, with more centers set to follow to achieve the goal of providing one activity center per village. In the first half of this year, the city will also complete the construction of a multi-story parking facility, providing additional parking spaces for residents conducting business and out-of-town tourists. During my first year as mayor of Tainan City, the city had only three multi-story parking facilities. To date, 13 such facilities have been completed in succession. As an ancient capital, Tainan City has relatively narrow roads and limited parking spaces, making it increasingly difficult to accommodate the growing influx of people who anticipate having sufficient parking. Ensuring sufficient parking is a critical infrastructure issue that directly affects residents&#39; daily lives. The Transportation Bureau is urged to continue seeking funding from the central government to support these efforts.<br />3. Tainan City will soon host the &quot;2025 Asia-Pacific Orchid Conference and Taiwan International Orchid Show.&quot; The Agriculture Bureau is requested to plan in advance for parking spaces and shuttle transportation arrangements.<br />&nbsp;</p>]]></description><pubDate>Tue, 25 Feb 2025 02:12:00 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[臺南市政府第685次市政會議市長提示114/02/18]]></title><link>https://w3.tainan.gov.tw/News_Content.aspx?n=1962&amp;s=8723559</link><description><![CDATA[<p>市長提示：<br />一、臺南以農立市，自3月開始陸續有許多與農業相關的活動，如； 3月的「2025亞太蘭花會議暨臺灣國際蘭展」、4月的鳳梨產季、6、7月的國際芒果節及9月的文旦產季等，我們的目標是維持產銷秩序，讓農民能安心生產農產品，並順利行銷，不可發生滯銷或產銷失衡等狀況，請農業局李局長費心處理。市府所做的每一項政策或措施考驗著市府團隊面對民眾需求、災害或危機時應變的能力，請各局處共同努力，讓市民朋友能感受到市府的用心服務。<br />二、近日本市落成大甲里及王城里兩座里活動中心，後續還有其他里活動中心落成，以達到一里一活動中心的目標。今年上半年本市也有立體停車場落成，可提供更多的車位給洽公民眾及外地遊客使用，本人擔任市長第一年時，本市只有3座立體停車場，迄今已有13座立體停車場陸續落成及完工，本市是座古都，道路較為狹窄，停車空間相對有限，因此，愈來愈多湧入本市的民眾期待有足夠的停車空間，這是與民眾息息相關的基礎建設，請交通局繼續向中央爭取經費。<br />三、本市即將舉辦「2025亞太蘭花會議暨臺灣國際蘭展」，請農業局事先做好停車空間及交通接駁等規劃。<br />&nbsp;</p>]]></description><pubDate>Wed, 19 Feb 2025 05:46:00 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Minutes of Tainan City Government’s 684th Municipal Administrative Meeting Mayor’s remarks 02/11/2025]]></title><link>https://w3.tainan.gov.tw/News_Content.aspx?n=1962&amp;s=8723123</link><description><![CDATA[<p>Major&rsquo;s Remarks:<br />1. The January 21st earthquake occurred just before the Lunar New Year holiday. The Tainan City government responded swiftly with the distribution of relief funds, building damage assessments leading to the issuance of red and yellow notices, and post-disaster reconstruction efforts. We appreciate the dedication and service of the relevant bureaus and departments during the Lunar New Year holiday period, which brought comfort to the affected residents. Currently, while religious groups are assisting in the repair of buildings classified under the &quot;white notice&quot; category, the sheer number of such cases remains overwhelming. Therefore, we urge the relevant bureaus and departments to propose effective response measures. In post-disaster reconstruction, speed is critical&mdash;there is no such thing as &quot;fastest,&quot; only &quot;faster,&quot; to allow victims to return to normal life as soon as possible. Let us all work together toward this goal.<br />2. In addition to post-disaster reconstruction and support services, urban development and infrastructure projects must continue progressing. Regarding the relocation of the Yongkang Artillery School, the Tangshan Camp in Guanmiao District has been completed and is now undergoing intensive acceptance inspections. We anticipate its swift completion and handover to the Ministry of National Defense for occupancy, facilitating the timely vacating of the Yongkang Artillery School campus to accelerate the city&#39;s development. Regarding urban development, such projects as activity centers, parking facilities, road-smoothing projects, shuttle parking services, and tourism environment enhancements should continue to be refined and improved by the relevant bureaus and departments.<br />&nbsp;</p>]]></description><pubDate>Mon, 17 Feb 2025 08:31:00 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[臺南市政府第684次市政會議市長提示114/02/11]]></title><link>https://w3.tainan.gov.tw/News_Content.aspx?n=1962&amp;s=8722132</link><description><![CDATA[<p>市長提示：<br />一、在春節假期前發生0121地震，本府對於發放慰助金、紅黃單屋損評估及災後復建等工作反應都非常迅速，感謝相關局處在春節期間的努力與服務，讓災民備感溫馨，目前宗教團體雖協助白單建築物進行修繕工作，但白單案件太多，請相關局處提出因應措施，災後復建工作沒有最快，只有更快，讓災民能儘速恢復正常生活，請大家一起努力。<br />二、除災區的復建及服務外，城市發展及建設仍應持續向前，如；永康砲校的遷移工作，目前關廟湯山營區已完工，正緊鑼密鼓進行驗收，期待能儘速完成，並移交給國防部安排進駐，早日騰空永康砲校校區，讓城市能儘速發展，建設方面如：活動中心及停車場等，還有路平專案、停車接駁及優化觀光環境等業務請相關局處持續精進。<br />&nbsp;</p>]]></description><pubDate>Wed, 12 Feb 2025 03:05:00 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Minutes of Tainan City Government’s 683rd Municipal Administrative Meeting Mayor’s remarks 02/04/2025]]></title><link>https://w3.tainan.gov.tw/News_Content.aspx?n=1962&amp;s=8721692</link><description><![CDATA[<p>Mayor&rsquo;s Remarks:<br />1. The January 21 earthquake in Dapu Township, Chiayi County, struck just before the Lunar New Year, significantly impacting areas adjacent to mountains, including Nansi, Yujing, Dongshan, and Baihe in our city. In the shortest possible time, we successfully carried out the resettlement of disaster victims, the distribution of relief funds, preliminary structural assessments of buildings, agricultural damage surveys, and waste removal. We extend our sincere gratitude to the Civil Affairs Bureau, Public Works Bureau, Social Affairs Bureau, Urban Development Bureau, Agriculture Bureau, and Environmental Protection Bureau for their tireless efforts in disaster response and relief before the Lunar New Year holiday. We also appreciate the dedication of bureau and department directors, as well as their colleagues, who sacrificed their holidays to swiftly mobilize personnel, manage emergency operations, and coordinate the distribution of supplies donated from across the country, ensuring continued support for residents, disaster victims, and visitors.<br />2. Regarding various disaster subsidies, relief efforts, building assessments, and related consultations, we urge the relevant bureaus and departments to process them as quickly as possible. Although Tainan City has been affected by the disaster, urban development must continue to progress. All bureaus and departments are requested to continue to improve public services and initiatives, including events such as the Orchid Show and the National Middle School Athletic Games. By hosting these events, we aim to enhance the city&rsquo;s infrastructure, make Tainan a better place, and ensure that our residents see it as a livable and welcoming city.<br />3. Recent news involving a public figure has led to increased public inquiries about the influenza vaccine. While Tainan City&#39;s influenza vaccination rate is above the national average, we continue to urge all eligible individuals to get vaccinated as soon as possible to protect their health.<br />4. The Research, Development, and Evaluation Commission is requested to draw from the experiences of various cities, counties, and countries and assess the feasibility of integrating artificial intelligence into government policies to enhance administrative efficiency and reduce working hours.<br />5. Although Tainan City was affected by the earthquake, its tourism and hospitality industries were not significantly impacted during the Lunar New Year period. However, as the post-holiday season is typically a low season for tourism, we ask all bureaus and departments to actively seek opportunities from the central government to host meetings and events for volunteer police, volunteer firefighters, the Lions Club, the Rotary Club, and similar organizations in Tainan. This will help to sustain tourism during the low season and ensure continued economic benefits for the tourism sector.<br />&nbsp;</p>]]></description><pubDate>Tue, 11 Feb 2025 00:17:00 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[臺南市政府第683次市政會議市長提示114/02/04]]></title><link>https://w3.tainan.gov.tw/News_Content.aspx?n=1962&amp;s=8720288</link><description><![CDATA[<p>市長提示：<br />一、過年前發生0121嘉義大埔地震，造成本市楠西、玉井、東山及白河等臨山地區受到相當大的影響，我們在最短的時間內做好災民安置、發放慰助金、建築物初步鑑定、農損調查及廢棄物清除等工作，感謝民政局、工務局、社會局、都發局、農業局及環保局等相關局處在過年前不辭辛勞的努力做好災情善後工作，也感謝各局處首長及同仁犧牲假期迅速動員處理緊急公務及各地捐贈的物資，並持續服務市民朋友、災民及外地遊客。<br />二、有關受災各項補助、救助、建物評估及相關諮詢，請相關局處儘速處理。本市雖受災情影響，但城市發展應持續向前，請各局處繼續提昇各項施政服務及活動，如：蘭展及全中運等，期待藉由活動的舉辦，加強本市的基礎建設，讓本市變得更好，讓市民朋友們覺得本市是一個宜居的好城市。<br />三、近日因公眾人物的新聞，讓民眾詢問流感疫苗的熱度增加，本市流感疫苗的施打率雖高於全國平均，但在此仍呼籲符合資格者儘速施打疫苗，以保護自身的健康。<br />四、請研考會參考各縣市及各國的經驗，並評估人工智慧導入施政措施的可行性，以提高行政效率及減少工作時間。<br />五、本市雖受地震影響，但春節期間本市觀光及旅宿業並沒有受到太大的衝擊，過年後將是觀光業的淡季，請各局處向中央爭取義警、義消、獅子會及扶輪社等會議或活動在臺南舉辦的機會，讓本市的觀光業淡季能不受影響，持續保持好的觀光效益。<br />&nbsp;</p>]]></description><pubDate>Wed, 05 Feb 2025 02:58:00 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Minutes of Tainan City Government’s 682nd Municipal Administrative Meeting Mayor’s remarks 01/21/2025]]></title><link>https://w3.tainan.gov.tw/News_Content.aspx?n=1962&amp;s=8719847</link><description><![CDATA[<p>Deputy Mayor Chao&rsquo;s Remarks:<br />1. A strong earthquake with a magnitude of 6.4 struck Chiayi in the early morning of January 21st. Damage was reported in the mountainous areas of the Nansi, Yujing, and Nanhua Districts of Tainan City. Following the earthquake, the mayor personally drove to the disaster-affected areas to provide care to residents and oversee relief efforts. Fortunately, no fatalities were reported. Apart from one individual who sustained serious injuries, all other injuries were minor. The city government has established resettlement centers in Yujing and Nansi Districts, accommodating a total of 27 people. We extend our gratitude to the relevant bureaus and departments for their assistance. Relief for the victims should be provided in accordance with the measures established following the February 6, 2016, earthquake. With the Lunar New Year approaching, all relevant bureaus and departments are requested to complete relief efforts by January 24th, ensuring that affected residents can experience the care and support provided by the city government during the Lunar New Year holiday. On January 22nd, the Major Disaster Fund Committee will discuss proposals for the maintenance and repair of roads, bridges, public facilities, and residential buildings affected by the earthquake. We hope that the necessary measures will be approved before the Lunar New Year to ensure proper resettlement for affected citizens. Additionally, the earthquake has caused premature fruit drops of jujubes and carambolas. The Agriculture Bureau is urged to assist farmers with the harvesting and processing of these fruits as quickly as possible.<br />2. Last year&rsquo;s road safety performance work showed improvement compared to previous years, thanks to the efforts of the Transportation Bureau, Police Bureau, and other relevant departments. During the holiday period with consecutive days off, surrounding roads and major routes are expected to experience relatively heavy traffic. The Transportation Bureau and Police Bureau are requested to plan traffic arrangements and provide guidance on alternative routes in advance, ensuring that citizens traveling to and from the city can experience smooth traffic and enjoy a safe and pleasant Lunar New Year in Tainan.<br />3. Due to the agricultural losses caused by the earthquake, the Agriculture Bureau is requested to expedite the administrative process for applying for subsidies from the central government. Regarding the relocation of dogs from the private dog farm in Hagenaars Bosch, South District, to the temporary holding area of the South District Environmental Protection Bureau, we extend our gratitude to the Environmental Protection Bureau and the Agriculture Bureau for their assistance. If any bureau or department has a suitable field to establish a temporary dog holding area, please contact the Agriculture Bureau as soon as possible. With the Lunar New Year approaching and limited working days remaining, all bureaus and departments are urged to complete post-disaster assistance and related administrative work before the holiday. Furthermore, the Public Works Bureau is requested to complete the structural safety assessment of buildings with safety concerns in the disaster area by noon tomorrow (January 22nd).<br />&nbsp;</p>]]></description><pubDate>Mon, 03 Feb 2025 08:45:00 GMT</pubDate></item></channel></rss>